.....................................................................................................................................................................Porque não só vives no mundo, mas o mundo vive em ti. .....................................................................................................
sexta-feira, 23 de janeiro de 2009
Rose "Ciao Bella"
É lindo!
Meu filho me apresentou este vídeo e já vi várias vezes. Parece que algo mexeu com minha memória, abriu gavetas da infância, esquecidas e empoeiradas no tempo! A menina, seu avô, o chapéu, o balanço... Saudades!
Oi Beth, meu frances é de macarrão, entao a tradução acaba sendo bem literal e a mùsica é totalmente metaforica. Com certeza alguém farà melhor, mas por enquanto essa deve ajudar.
Acima o meu fronte onde ele tira os fios dos meus sonhos e os meus demónios sempre escapam das grandes profundezas e até após a terra ha ha eu os sinto assim fundo os olhos do meu avò
ciao bella os outros nao nos importam ciao bella os outros não são nós ciao bella você faz faltas a minha vida ciao bella nunca esqueço tua voz
além das estrelas das margens do bom Deus seguidamente sobre sua bonita tela tece todos os meus desejos em volta de uma tristeza no ângulo das minhas lágrimas ele abre um caminho e desfeitos todos os dramas
ciao bella os outros nao nos importam ciao bella os outros não são nós ciao bella você faz faltas a minha vida ciao bella nunca esqueço tua voz
Ah, obrigada Laura! A música é mesmo uma metáfora, talvez dos sentimentos de saudades da moça quando era menina e tinha o carinho de seu avô querido. Aliás, é o que diz nesta letra, "você faz falta a minha vida". Lembrei-me de meu pai. Valeu! beijos
7 comentários:
Que lindo o video, gostei muito.
beijos
Achei a ideia do clip genial, mt gostoso de assistir.
Procurei em vao a traducao em Portugues e achei uma mistureba de ingles e frances que nao fez sentido. Tb fiquei curiosa em saber.
Bjos
Adorei o vídeo.
Depois passa lá em casa que tem um selo para você.
bjks
Cristiane
Oi Beth, meu frances é de macarrão, entao a tradução acaba sendo bem literal e a mùsica é totalmente metaforica.
Com certeza alguém farà melhor, mas por enquanto essa deve ajudar.
Acima o meu fronte
onde ele tira os fios
dos meus sonhos e os meus demónios
sempre escapam
das grandes profundezas e até após a terra
ha ha
eu os sinto assim fundo os olhos do meu avò
ciao bella
os outros nao nos importam
ciao bella
os outros não são nós
ciao bella
você faz faltas a minha vida
ciao bella
nunca esqueço tua voz
além das estrelas
das margens do bom Deus
seguidamente sobre sua bonita tela
tece todos os meus desejos
em volta de uma tristeza
no ângulo das minhas lágrimas
ele abre um caminho e desfeitos todos os dramas
ciao bella
os outros nao nos importam
ciao bella
os outros não são nós
ciao bella
você faz faltas a minha vida
ciao bella
nunca esqueço tua voz
Ah, obrigada Laura!
A música é mesmo uma metáfora, talvez dos sentimentos de saudades da moça quando era menina e tinha o carinho de seu avô querido.
Aliás, é o que diz nesta letra, "você faz falta a minha vida".
Lembrei-me de meu pai.
Valeu!
beijos
.............................................................
Muito bonito, sem dúvida.
Um abraço e boa semana.
Muito legal a idéia. Lindo video. Passei-o para uma amiga que vive na Franca se ela me traduzir te passo a traducao.
Beijao
Postar um comentário